(Ángel González)
Cuando nada sucede, (When nothing happens,)
y el verano se ha ido, (and the summer is gone,)
y las hojas comienzan a caer de los árboles, (and the leaves begin to fall from the trees,)
y el frío oxida el borde de los ríos (and the cold oxidizes the edge of rivers)
y hace más lento el curso de las aguas; (and slows the flow of water;)
cuando el cielo parece un mar violento, (when the sky looks like a violent sea,)
y el verano se ha ido, (and the summer is gone,)
y las hojas comienzan a caer de los árboles, (and the leaves begin to fall from the trees,)
y el frío oxida el borde de los ríos (and the cold oxidizes the edge of rivers)
y hace más lento el curso de las aguas; (and slows the flow of water;)
cuando el cielo parece un mar violento, (when the sky looks like a violent sea,)
y los pájaros cambian de paisaje, (and the birds change their landscape,)
y las palabras se oyen cada vez más lejanas, (and words are heard more and more distant,)
como susurros que dispersa el viento; (as whispers dispersed by the wind;)
entonces, (then,)
y las palabras se oyen cada vez más lejanas, (and words are heard more and more distant,)
como susurros que dispersa el viento; (as whispers dispersed by the wind;)
entonces, (then,)
ya se sabe, (you know,)
es lo que pasa, (that's what happens,)
esas hojas, los pájaros, las nubes, (those leaves, birds, clouds,)
es lo que pasa, (that's what happens,)
esas hojas, los pájaros, las nubes, (those leaves, birds, clouds,)
las palabras dispersas y los ríos, (scattered words and rivers,)
nos llenan de inquietud súbitamente (suddenly filled us with concern )
y de desesperanza. (and hopelessness.)
No busquéis el motivo en vuestros corazones. (Do not look for the reason in your hearts.)
nos llenan de inquietud súbitamente (suddenly filled us with concern )
y de desesperanza. (and hopelessness.)
No busquéis el motivo en vuestros corazones. (Do not look for the reason in your hearts.)
Tan sólo es lo que dije: (It's just what I said:)
lo que pasa. (what happens.)
lo que pasa. (what happens.)
Mònica
No comments:
Post a Comment